• Susanne Heyse_Konferenzdometscherin.jpg
Who am I?

Master in conference interpreting for the following language combinations:
German < > Spanish
French      > German

Sworn translator and interpreter for the following language combinations:
German < > Spanish
German < > Catalan

Translation services for the following language combinations:
German < > Spanisch
German < > Catalan
French      > German

Specialist areas:

Social sciences • Technology / Engineering • Energy Efficiency • Tourism • Certificates and law


Sworn translator and interpreter of Catalan and German authorised by the regional court of the Land of Hesse, Germany, 2015

Master in conference interpreting: German <> Spanish · French
Johannes Gutenberg Universität Mainz, faculty of Germersheim, 2012

Sworn translator and interpreter of Spanish and German authorised by the regional court of the Land of Hesse, Germany, 2010

Sworn interpreter of German and Catalan authorised by the Autonomous government of Catalonia, 2003

German state examination in Spanish and German translating, 2002

Postgraduate in legal tranlation, Universitat Autònoma de Barcelona 2002

Qualified language teacher: postgraduate certificate in education from the Rovira i Virgili University, Tarragona, Spain, 2000

Bachelor’s degree in Romance Languages (French / Spanish / Catalan and politics) from Johann Wolfgang Goethe Universität, Frankfurt, 1997

Member of VKD (www.konferenzdolmetscher-bdue.de), the German college of conference interpreters

Member of BDÜ (www.bdue.de), the German college of translators and interpreters

Member of VGDUE (www.vgdue.en), association of court interpreters and translators of Hesse

Member of APTIC, the Catalan professional association of translators and interpreters (www.aptic.cat)

About me

Welcome to my web site. Allow me to introduce myself and give you a brief outline of my professional career.

I am a freelance conference interpreter, translator and language trainer with 15 years' professional experience, gathered in Spain and Catalonia (1997 – 2010) and Germany (2010-2012). My office is situated in Bad Soden am Taunus, only 20 minutes away from Frankfurt.

I am a German national, but for professional and personal reasons I moved to Spain after graduating from university in Frankfurt, Germany in 1997. Once I settled in Spain, I started work as an employee in the industrial and commercial sector and finally became a freelance translator, interpreter and language trainer. Since then I have been a service provider for the industry, authorities and the private sector.

So as to be able to offer an excellent service at all times, I give priority to continuous training as well as to contact and exchanges with professional associations and networks.

Following the first stage of my career in Spain, in 2010 I moved back to my own country, Germany, where I continue to work as a freelancer. In order to be able to offer a full range of interpreting services, I completed the master’s degree in conference interpreting offered by the faculty of Germersheim (Johannes Gutenberg Universität Mainz) in September 2012. So in the field of conference interpreting I offer, in addition to my experience as a liaison interpreter, a thorough specialist training.

Cultural exchanges have always been my great passion, which is why I feel happy and fulfilled in my field of work. My mission as a freelancer is to assure effective written and oral communication between my customers and their counterparts.

What am I like?

Since childhood I have lived in constant contact with French, Spanish and Catalan culture, and I am familiar not only with these languages but also with their cultural and social contexts and their people.

Living between Germany, France, Spain and Catalonia has made me sensitive to all the cultural differences which mean that communication and customs follow different rules in each country and in each part of society. The flexibility to adapt constantly to such changes in register is one of my professional skills and has marked me deeply as a person.

With regard to the services I offer you as clients, I can guarantee you not only professionalism, quality service, confidentiality, flexibility and reliability but also enormous enthusiasm for the work I do.

Why choose a professional?

Working with a freelance professional who bases their services on their own work and cooperation with other qualified, experienced professionals has the advantage of guaranteeing highly individualised attention at all times.

I will listen to you carefully and will be delighted to adapt my services to meet your needs.

I would be delighted to have you as one of my clients in the near future.

Please do not hesitate to contact me.

Best regards,

Susanne Heyse

Spring 2017